Nessuna traduzione esatta trovata per اتفاقية الحدود

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo اتفاقية الحدود

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • No existe un acuerdo sobre las fronteras entre los Gobiernos de la República Árabe Siria y el Líbano y no existe una línea de demarcación clara sobre el terreno.
    لا يوجد اتفاق حدودي بين حكومتي الجمهورية العربية السورية ولبنان ولا علامات ترسيم واضحة على الأرض.
  • Los palestinos y los israelíes, con el apoyo de los Estados Unidos y de la Unión Europea, alcanzaron de consuno un acuerdo sobre fronteras mediante el cual se cede, por primera vez, el control de una frontera internacional a los palestinos.
    وتوصل الفلسطينيون والإسرائيليون، معا، وبدعم من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، إلى اتفاق حدودي حيوي يمنح الفلسطينيين السيطرة على حدود دولية لأول مرة.
  • Los movimientos transfronterizos de esos desechos son regulados por el Convenio de Basilea.
    وتُنظّم عمليات نقل هذه النفايات عبر الحدود اتفاقية بازل.
  • Todo los límites son convenciones, esperando ser transgredidos.
    كل الحدود والاتفاقيات .تنتظر أن يأتي أحد ويخترقها
  • Todos los límites son convenciones, esperando ser transgredidos.
    كل الحدود والاتفاقيات .تنتظر أن يأتي أحد ويخترقها
  • Por lo que se refiere al control de las mercancías, el Servicio de Aduanas de Suecia tiene acuerdos con Noruega, Dinamarca y Finlandia para el control de las fronteras.
    وفيما يتعلق بمراقبة البضائع، أبرمت الجمارك السويدية اتفاقات لمراقبة حدود مع كل من النرويج والدانمرك وفنلندا.
  • d) Acuerdo de cooperación fronteriza en el estudio, la explotación y la protección del subsuelo (Minsk, 31 de mayo de 2001).
    (د) اتفاق للتعاون الحدودي في دراسة وتنمية وحماية باطن الأرض (مينسك، 31 أيار/مايو 2001).
  • ii) Con objeto de impedir la importación y la exportación ilícitas, corresponde a las autoridades policiales y judiciales de la República Islámica del Irán luchar contra el tráfico ilícito y controlar las fronteras del Estado, así como poner en práctica los protocolos y los acuerdos fronterizos;
    '2` بغية منع الاستيراد - التصدير بصورة غير مشروعة، فإن سلطات إنفاذ القانون في جمهورية إيران الإسلامية هي المسؤولة عن مكافحة الاتجار غير المشروع ومراقبة حدود الدولة، فضلا عن تنفيذ بروتوكولات واتفاقات الحدود.
  • He llegado a la conclusión de que, en el contexto de la formalización de los vínculos entre los dos países y para garantizar la soberanía, la independencia política y la unidad territorial del Líbano, es necesario un acuerdo oficial acerca de la frontera y su delimitación sobre el terreno.
    وأخلص إلى القول إنه كجزء من عملية إضفاء الشكل الرسمي على العلاقات بين البلدين، ومن أجل ضمان سيادة لبنان واستقلاله السياسي ووحدة أراضيه، ثمة حاجة إلى التوصل إلى اتفاق حدود رسمي وترسيم تلك الحدود على الأرض.
  • A pesar de la abrogación unilateral de tratados relativos a la frontera por ambas partes en el período anterior a la guerra y en el transcurso de la misma, la opinión generalizada de los comentaristas es que “los acuerdos fronterizos se consideran pertenecientes a la categoría de tratados que no quedan anulados cuando sobreviene la guerra entre dos o más Estados”.
    وعلى الرغم من قيام الطرفين بإلغاء انفرادي لمعاهدات الحدود قبل الحرب الإيرانية العراقية وخلالها، فإن الرأي الغالب للمعلقين هو أن ”اتفاقات الحدود تعتبر منتمية إلى تلك الفئة من المعاهدات التي لا تبطل لدى اندلاع الحرب بين دولتين أو أكثر“.